I read earlier today about the sudden redundancies that have been announced at Budelpack COSi, a company based in Maesteg, Wales. The administrators (Grant Thornton) are in, and the job losses appear to be unavoidable. It's tough for these people, and there were tears.
Here's what the Grant Thornton rep said:
"We are working closely with workers' representatives and a
number of public agencies to ensure that everything is done to support
the affected staff at this difficult time."
It's a great example of how dumb-speak has taken over from human communication. It has the unmistakeable dull clank of the committee-scripted announcement. I have a particular problem with "affected staff"; it's the way you would refer to people who have been mildly inconvenienced by a change in the car parking arrangements.
When talking about redundancies, let's not try and mask the unpleasantness of what's being talked about by using neutered language. Rather than "affected staff", I'd like to hear about "the men and women who have lost their jobs today": it's truthful, strong, and more respectful.
